Тема смысла жизни в рассказе Эрнеста Хемингуэя Снега Килиманджаро

Тема смысла жизни в рассказе Эрнеста Хемингуэя «Снега Килиманджаро»

Эрнест Хемингуэй признанный американский писатель и публицист, выпустивший ни один сборник замечательных рассказов. Именно небольшие произведения утвердили Хемингуэя как уникального автора коротких рассказов.

Рассказ 1936 года «Снега Килиманджаро» впервые был опубликован в американском издании журнала «Эсквайр». Здесь на двух десятках страниц Хемингуэй рассказывает о поиске писателем Гарри Смитом смысла жизни во время охоты в Африке.

В основе сюжета воспоминания писателя Гарри, приехавшего на сафари в Африку. Случайная царапина во время охотничьей поездки серьезно заражает ногу, приводя к гангрене. И после этого всё время лежит перед своей палаткой у подножия горы Килиманджаро, в Кении в ожидании медленной смерти. Его жена Эллен ухаживает за Гарри и пытается заставить супруга бороться с болезнью. Потеря же возможности передвигаться развивает в душе персонажа болезненное самокопание. Он погружен в воспоминания прошлых лет. Он вспоминает о пережитой войне, об Испании, о Париже, где встретил настоящую любовь, об измене своим принципам. Гарри понимает, что хотя он немало пережил и многое видел, в его жизни были удивительные, прекрасные, подлинные вещи, события и люди, он никогда не писал о них. А все, ради чего он жил, привело к нереализованности его авторского таланта. Он обвиняет Эллен в обывательском образе своей жизни, забывая о собственной роли в своей жизни, о своем выборе, который он совершал изо дня в день.

В конечном итоге, все это приводит Гарри к поискам ответов на вечные вопросы о смысле жизни, о своей роли в судьбе каждого человека, с кем эта судьба его сталкивала, о том, чего он хотел добиться в жизни и что действительно успел, о том, скольких людей он сделал счастливыми, а скольким принес разочарование. В финале Хемингуэй не оставляет своему герою шансов на спасение. Сознание героя все больше спутывается, бред овладевает его мозгом, Эллен уже не может достучаться до него – он не слышит ее и не воспринимает ее присутствия, и спасительный вертолет не прилетает к ним к подножию Килиманджаро, чтоб вывезти героев в цивилизацию. И вместе с разочарованием к Гарри приходит и смерть.

В своем рассказе Эрнест Хемингуэй хотел показать, что жизнь человека уникальна. Уникальна не только в смысле возможностей человека, оригинальности его талантов, людей и обстоятельств, которые окружают человека. Но и уникальна в смысле своей единственности, неповторимости. И человек должен всегда руководствоваться своими идеалами, подлинными интересами, ценностями, соотнося свою жизнь с фактором времени и пониманием, что жизнь – это сейчас. Так же в рассказе автор проводит тему ответственности за свои поступки и решения. Именно поэтому, оценив свой жизненный путь, герой приходит к гибели, которая является логичным следствием его умозаключений.

Любопытно, что в экранизации рассказа мы видим иной финал, более гуманный и благородный. Гарри не умирает, он остаётся, чтобы увидеть наступление нового утра, чтобы жить и исправить свои ошибки. Гарри лежит у подножия горы, наблюдает за собирающимися стервятниками, продолжает вспоминать свою неудавшуюся жизнь. Он рассказывает Эллен о воспоминаниях и впечатлениях прошлого, и в конце концов, приходит к примирению и даже к своего рода хоть и запоздалой, но все же любви к Эллен.

Источник

Снега Килиманджаро (рассказ) — The Snows of Kilimanjaro (short story)

« Снега Килиманджаро » — это рассказ американского писателя Эрнеста Хемингуэя, впервые опубликованный в августе 1936 года в журнале Esquire . Он был переиздан в «Пятой колонке и первых сорока девяти рассказах» в 1938 году, «Снегах Килиманджаро и другие рассказы» в 1961 году и включен в «Полные рассказы Эрнеста Хемингуэя: издание Finca Vigía» (1987).

СОДЕРЖАНИЕ

Сюжет

История начинается с параграфа о горе Килиманджаро , самой высокой горе в Африке, западная вершина которой называется в масаи «Домом Бога». Там, как нам говорят, лежит замерзшая туша леопарда недалеко от вершины. Никто не знает, почему он там на такой высоте.

Читателя знакомят с Гарри, писателем, умирающим от гангрены , и Хелен, которая находится с ним на сафари в Африке. Они застряли в лагере, потому что сгорел подшипник в двигателе их грузовика. Ситуация Гарри делает его раздражительным, и он говорит о своей неминуемой смерти с саркастической прозаичностью, что расстраивает Хелен. Он ссорится с ней из-за мелочей, от того, следует ли ему выпить виски с содовой , до того, стоит ли ей читать ему. Хелен явно беспокоится о его благополучии, но разочарование Гарри заставляет его неприятно говорить с ней.

Затем Гарри начинает размышлять о своем жизненном опыте, который был многочислен и разнообразен, и о том факте, что он чувствует, что так и не реализовал свой писательский потенциал, потому что он решил зарабатывать на жизнь женитьбой на богатых женщинах. В частях текста, выделенных курсивом , которые разбросаны по всей истории, Хемингуэй рассказывает о некоторых переживаниях Гарри в стиле потока сознания . Первые воспоминания Гарри — это путешествие по Европе после битвы: укрытие дезертира в коттедже, охота и катание на лыжах в горах, игра в карты во время метели и слух о взрыве бомбы в поезде, полном австрийских офицеров.

Затем Гарри засыпает и просыпается вечером и обнаруживает, что Хелен возвращается из экспедиции по стрельбе. Он размышляет о том, насколько она на самом деле внимательна и добра к нему, и как она не виновата в том, что его писательский талант был разрушен. Он вспоминает, что Хелен — богатая вдова, потерявшая мужа и ребенка, ей наскучила череда любовников, и в конце концов она «приобрела» Гарри, потому что «ей нужен был тот, кого она уважала вместе с ней»; она любит Гарри «нежно как писателя, как мужчину, как компаньона и как гордую собственность», в то время как Гарри дает понять, что не любит ее. Затем Гарри вспоминает, как двумя неделями ранее у него развилась гангрена: они пытались сфотографировать какого-то водяного козла , и Гарри почесал правое колено о шип. Он не сразу применил йод , и рана заразилась; Поскольку все другие антисептики закончились, он использовал слабый раствор карболы, который «парализовал мельчайшие кровеносные сосуды», в результате чего на ноге развилась гангрена.

Когда Хелен возвращается, чтобы выпить коктейли с Гарри, они затевают ссору. Затем начинается вторая последовательность воспоминаний Гарри. Он вспоминает, как однажды покровительствовал проституткам в Константинополе, «чтобы убить свое одиночество», тоскуя по самой первой женщине, в которую он влюбился, с которой он поссорился в Париже и расстался. Гарри поссорился с британским солдатом из-за армянской проститутки, а затем уехал из Константинополя в Анатолию , где, убегая от группы турецких солдат , «увидел то, о чем никогда не мог подумать, а позже все же видел многое. худший». Затем Гарри вспоминает, что по возвращении в Париж его тогдашняя жена спросила о письме, которое на самом деле было от первой любви Гарри — ответ на письмо, которое он написал этой женщине (отправленное по почте в Нью-Йорк с просьбой написать в его офис в Париже). ) находясь в Константинополе.

Хелен и Гарри обедают, и затем у Гарри появляется еще одно воспоминание — на этот раз о том, как сгорел бревенчатый дом его деда . Затем он рассказывает, как ловил рыбу в Шварцвальде , жил в бедном квартале Парижа и чувствовал родство со своими бедными соседями. Затем он вспоминает ранчо и мальчика, которого он сдал шерифу после того, как мальчик защитил корм Гарри, стреляя в вора и убив его. Гарри размышляет: «Это была одна история, которую он сохранил, чтобы написать. Он знал по крайней мере двадцать хороших рассказов оттуда и никогда не писал ни одной. Почему?». Затем он снова почувствовал, что предпочел бы быть в другой компании, а не с Хелен, поскольку «богатые были скучными». Затем его мысли блуждают над преодолением страха смерти и пределов способности переносить боль. Он вспоминает офицера по имени Уильямсон, который был сбит бомбой и которому Гарри впоследствии скормил все свои таблетки морфина . Гарри думает, что ему не нужно беспокоиться о боли в его нынешнем состоянии.

Вспоминая, лежа на койке, Гарри ощущает всепоглощающее присутствие смерти и связывает ее с гиеной, которую заметили бегущей по краю лагеря. Он не может говорить. Хелен, думая, что Гарри заснул, переместила его в палатку на ночь. Гарри снится, что сейчас утро и что человек по имени Комптон прилетел на самолете, чтобы спасти его. Его поднимают на самолет (в котором есть место только для него и пилота) и наблюдает за происходящим под ним пейзажем. Внезапно он видит заснеженную вершину горы. Килиманджаро, и знает, что именно туда он привязан. Хелен просыпается посреди ночи от странного крика гиены и обнаруживает, что Гарри не отвечает на его койку.

Приспособление

Экранизация короткого рассказа, режиссер Генри Кинг , написанный Кейси Робинсон , и в главной роли Грегори Пек , как Гарри, Susan Hayward , как Элен, и Ава Гарднер , как Синтия Грин (персонаж придумал для фильма) появилась в 1952 году фильма окончание не отражает концовку рассказа.

Источник



Анализ рассказа «Снега Килиманджаро» Э. Хемингуэя

Рассказ «Снега Килиманджаро» интересен фактом резко критического отношения писателя Э. Хемингуэя к самому себе и своему былому герою. Об этом свидетельствует сопоставление некоторых важных фактов.

Говоря о своем эстетическом кредо, Э. Хемингуэй всего три года назад провозглашал, что дело художника лишь «писать о том, что изучил как следует, не раньше этого, но и не слишком долго спустя». Но ведь такая же фраза мелькает в рассуждениях умирающего писателя Гарри, который уже ничего не создаст и который сейчас осуждает свою былую позицию. «Теперь он уже никогда не напишет о том, что раньше приберегалось до тех пор, пока он не будет знать достаточно, чтобы написать об этом как следует. Что ж, по крайней мере, он не потерпит неудачи. » [1, 430].

Читайте также:  Тест с ответами 8220 Статистика 8221

Тема, постоянно волновавшая Э. Хемингуэя, — место художника, а шире — интеллигента — в общественной жизни, решается здесь очень своеобразно потому, что фигура умирающего писателя Гарри напоминает не только и не столько Ф. С. Фицджеральда, сколько самого Э. Хемингуэя, а это прямо доказывается тем, что детали жизни, раздумья, отрывки из ненаписанных произведений являют собой реминисценции многих произведений автора рассказа.

Важную композиционную часть произведения представляют воспоминания или размышления умирающего писателя о том, что он так никогда и не напишет. Только кажется, что в этих воспоминаниях-размышлениях отсутствует логика и угасающее сознание высвечивает случайные эпизоды прошлого, отличающиеся яркостью и объемностью. Воспоминания, оттолкнувшись от каких-то незначительных событий, эпизодов, подводят его мысленно каждый раз к тем людям и событиям, перед которыми умирающий оказывается главным должником. Это и погибшие у него, молодого журналиста, на глазах греческие солдаты, и жители рабочего квартала — потомки парижских коммунаров, и т. д. В конечном итоге писатель Гарри оказывается должником множества простых людей разных национальностей, живых и погибших — должником народа. И осуждая Гарри, Э. Хемингуэй очень строго судит самого себя, современную идеологию и художника, который не может и не хочет противостоять ей.

Здесь важно, кроме всего, осмыслить и новое обращение к фольклорно-мифологическому мышлению, потому что именно оно придает и этому рассказу Э. Хемингуэя неожиданную глубину и перспективу. И. Кашкин, анализируя рассказ, отмечает следующее: «Западная критика, по-своему толкуя эпиграф рассказа, пыталась примыслить мистику. Но Хемингуэй остается на реальной почве сплава воспоминаний и мыслей умирающего с образом его несбывшейся мечты».

Эпиграф, о котором говорит исследователь, интересен по многим причинам: «Килиманджаро — покрытый вечными снегами горный массив, высотой в 19710 футов, как говорят, высшая точка Африки. Племя масаи называет его западный пик «Нгайэ-Нгайя», что значит «Дом бога». Почти у самой вершины западного пика лежит иссохший труп леопарда. Что понадобилось леопарду на такой высоте, никто объяснить не может».

Это не справка из энциклопедии и не отрывок из географического очерка. Понять эпиграф, связать его с сутью рассказа снова помогает осмысление обрядовых действ и мифологических представлений первобытных коллективов, связанных с оппозицией жизнь — смерть. У древних охотников смерть мыслилась как прохождение через тотемного зверя или перевоплощение в него. Именно с этим был связан обычай заворачивания масаями умершего в шкуру тотемного животного (на позднем этапе, скотоводческом, — в шкуру домашнего животного). Считалось, что прилетевшая огромная птица захватывает шкуру с телом человека и относит на высокую, часто хрустальную гору, где обитают предки, — к первобытному Олимпу.

Вот здесь-то открытая структура рассказа (писатель ни слова не говорит о смерти героя, но умирающему писателю Гарри видится самолет, своеобразная аналогия птицы, уносящий его к вершине «Олимпа» — Килиманджаро) получает новую и неожиданную связь. «Потом самолет начал набирать высоту и как будто свернул на восток, и потом вдруг стало темно, — попали в грозовую тучу, ливень сплошной стеной, будто летишь сквозь водопад, а когда они выбрались из нее, Комти повернул голову, улыбнулся, протянул руку, и там, впереди, он увидел заслоняющую все перед глазами, заслоняющую весь мир, громадную, уходящую ввысь, немыслимо белую под солнцем, квадратную вершину Килиманджаро. И тогда он понял, что это и есть то место, куда он держит путь» [1, 461].

Связь эта выясняется, если провести параллели между эпиграфом, обрядовыми действиями первобытных племен и предсмертным видением Гарри: душа человека, очистившегося от скверны, человека, который понял, что былое убогое существование невозможно, не должна умереть.

Наконец, в рассказах африканского цикла виден и еще один очень важный аспект: писатель снова приходит к мысли, что фольклорное, мифологическое, народное сознание дает возможность человеку и художнику возродиться, подняться над буржуазной мелочностью, тупиком и пустотой; но пока еще это выход к народному сознанию без народа. А это обусловлено не только событийной стороной рассказов (по сути дела, и в том, и в другом изображаются забавы богатых туристов во время экзотической охоты в Африке — сафари); обусловлено это и сознанием писателя.

Непосредственный, качественно новый выход к народному сознанию обнаружится позже, во время борьбы испанского народа за независимость, когда писатель целиком и полностью перейдет на сторону революции. Но и сейчас нужно видеть то новое, что появляется в творчестве Э. Хемингуэя, в его рассказах африканского цикла: прежде всего следует отметить новое отношение к былому герою; обращение к народному мышлению заставляет писателя искать новые художественные принципы и приемы, отказываться, в известной мере, от поэтики первых лет творчества. Писатель отходит от фрагментарного изображения действительности; «миниатюры» (Э. Уилсон) перерастают в «long short story». И хотя в центре рассказов не так уж много персонажей, создается впечатление более широкого изображения жизни. Но нужно видеть и другое: хотя в этих рассказах человек испытывается народным сознанием, народа в рассказах пока нет. И все же на заднем плане событийного ряда обозначены лишенные экзотики фигуры африканцев, обслуживающих забавы богатых туристов. Но ведь именно их стыдится Френсис Макомбер, струсивший во время охоты на льва: то есть в определенной степени формы народной нравственности становятся тем «пробным камнем», на котором проверяются и характеры, и идеалы. Обнаруживается и другое: писатель начинает осознавать, что без четкой социальной позиции настоящее большое художественное произведение существовать не может.

Источник

Рецензии на книгу «Снега Килиманджаро» Эрнест Хемингуэй

Люблю произведения Хемингуэя. Его произведения как сухое вино — не всем по душе, первый глоток — терпкое и кислое, далее ощущается свежесть и легкость, невозможно оторваться пока не выпьешь всю бутылку. Короткий рассказ — опять не покидает чувство что автор пишет о себе (писательский талан — поиск смысла жизни и своего предназначения, размышления о смерти и том как много не сделано и упущено). События в рассказе практически не развиваются и самое интересное в нем это мысли и воспоминания главного героя ( который умирает и сам это осознает). Рассказ стоит читать.

Борцы с долгостроем

Воздух. Свежий, хрустящий воздух. Ясность мысли. Пауза. Ещё одна перспектива. Много чего можно найти в белом пейзаже. Снег прячет много секретов. Начало и конец всего, там, на вершине Килиманджаро. Гарри знает это сейчас. Слишком поздно. Никогда не поздно, говорят. Чепуха. Иногда слишком поздно.

Пара, Гарри и Элен, в Африке. Он умирает от гангрены. Она возле него, пытается ухаживать за ним.

Мой любимый Дядюшка Хэм.
Как же он пишет! Как искусно передаёт внутренние противоречивые метания души на пороге смерти. Чувства, воспоминания.

Читая этот рассказ (благо, он небольшой), ты чувствуешь, как воздух тяжелеет, давит на тебя. Он наполнен ностальгией и сожалениями, которые могут задушить тебя до смерти. Смерть. Слышишь вой гиены, каждую ночь всё ближе. Смерть уже не кажется такой страшной, когда начинаешь думать о сожалениях и раскаяниях, об упущенных возможностях и ошибках, которые невозможно исправить.
Историю, которую ты должен был написать. Звонок, который ты должен был сделать. Поцелуй. Признание.
Слова, которые ты мог сказать; слова, которые ты должен был проглотить. Жизнь, которую ты должен был прожить. До конца, что бы это не значило.
Смерть невозможно избежать. Но сожаления . эта непереносимая тяжесть на сердце.
Это упрямое откладывание на завтра.

«Снега Килиманджаро» в чём-то созвучен «Смерти Ивана Ильича» Толстого.
В чём суть человеческой жизни? Чего он успел и достиг в итоге?
Надо дорожить каждым днём и каждой возможностью, а не откладывать на потом. Очень модная тема сейчас. Сколько книг понаписано: 18 минут, три минуты. кто меньше.
А мне кажется, каждый человек умирает с кучей недоделанных дел, нереализованных надежд, упущенных возможностей. И Хемингуэй отражает это в рассказе. Мы все умираем посреди продолжающейся, бьющейся вокруг жизни.

И ещё одна глубокая тема рассказа: одиночество. Неважно, кто держит наши руки, вытирает лоб, мы умираем в одиночестве. Никто не может разделить это путешествие с нами. И те, кто будут жить после нас, не могут полностью понять наши чувства и внезапное понимание, что всё, что мы могли бы ещё сделать, потеряно для нас навсегда.

Написать эту рецензию взяло у меня гораздо больше времени, чем прочитать рассказ. Чувства и мысли должны были отстояться, наверное.

Прочитала в рамках игры Вокруг Света. Спасибо моей любимой игре!

(Не)любовь, она и в Африке (не)любовь!

Речь пойдёт о двух рассказах: «Снега Килиманджаро» и «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера». Сборник вышел в 1961 году, и все рассказы, кроме этих двух, ранее входили в другие книги Хемингуэя — «Мужчины без женщин», «Победитель не получает ничего» и т.д.; о них я вкратце упоминал в предыдущих рецензиях. Главная же причина отпочкования этих двух — их идейная и сюжетная общность. Действие обоих происходит в Африке, и оба рассказа являют собой апофеоз теоремы Хемингуэя: если мужская и женская линии пересекаются, то лишь на определённом отрезке, никогда при этом не сливаясь в одну прямую. Примечание: это не значит, что Хемингуэй не писал ни о чём другом — и в этих 2 рассказах, и во всём другом творчестве предостаточно смыслоискательных мотивов, провозглашения борьбы, стойкости, мужества как основопологающих жизненных принципов и т.д. Просто мы привязываем оба рассказа к головной М-Ж линии его ранних произведений.

Читайте также:  Инвитро анализ волос москва

«Снега Килиманджаро»

Лежа с раненой ногой в африканских горах, тет-а-тет с женой (и со смертью), пора расставить точки над i, вспомнить свою жизнь и поговорить о любви.

Любовь — навозная куча. А я петух, который взобрался на неё и кричит «кукареку».

. с теми, которых любил, он ссорился так часто, что под конец ржавчина ссор неизменно разъедала все, что связывало их. Он слишком сильно любил, слишком много требовал и в конце концов оставался ни с чем.

Мы уже в начале понимаем, что герой умрёт. Исповедальность, близкий конец делают рассказ трагичным, волнующим. Настроение героев меняется каледоскопически, муж и жена то ссорятся, то мирятся. Гарри крепится, потом его одолевает отчаяние, и они снова бранятся. Они оба уже вроде бы подобрали нужный рецепт — любят умеренно, не сильно и не слабо — и вот одна дрянная колючка, разодравшая колено, всё рушит.
В этом рассказе параллельные линии мужчины и женщины почти-почти пересекаются; в том то и беда, что они никогда не могут пересечься окончательно. Процент любви и взаимопонимания тут близок к стам, а сотни всё равно не достичь — не сплоховал ты, добьют случай и судьба.

«Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»

Здесь как приставили зеркало — пропорция любви между персонажами близка к нулю. Когда появляется хрупкая возможность восстановить порушенные отношения, в игру опять вступает его величество Случай, и кончается всё столь же трагически, как и в «Снегах».
«Снега» — рассказ размышленческий, созерцательный. «Макомбер» — остросюжетный. Очень красочно, практически 3D-шно показано сафари! Как будто побывал в саванне или посмотрел передачу Animal Planet в 9 лет. Изюминкой становится поведение Маргарет. Женщина из пещерного времени — как только муж струсил на охоте, она стала его презирать. Наёмный охотник проявил храбрость — она тут же, не скрывая, с ним переспала. И когда Фрэнсис, плюнув, «раскрылся заново», она увидела таки в нём мужчину, но поняла свою шлюшечную натуру и осталась в недоумении и смятении чувств.

Поворот судьбы не предугадаешь, так что же в силах человека? Что делать, пока не опустился занавес? Надо поступать, как в «Снегах», и не поступать так, как в «Макомбере». В первом рассказе парочка отправляется в Африку для укрепления союза, во втором рассказе — скорее в попытке бегства от реальности, в тщетной надежде хотя бы в охоте на львов обрести недостающие фрагменты расколотой вазы семейного уюта. Но на вазе то был изображен умиротворяющий сельский пейзаж, и вставив картинки буйволов и львов, его не дополнишь. А главное — разбитую вазу почти невозможно реставрировать без трещин.

Подводя итог, скажем, что оба рассказа и вбирают в себя многие авторские мотивы, и великолепно используют «теорию айсберга», и попросту блестяще написаны — с тонким психологизмом и динамичностью; а эпизодический «телеграфный стиль», ошибочно принимаемый за авторскую немощь, здесь очень уместен. Возможно, конёк Хемингуэя — короткая проза. Эти рассказы, несомненно, — одни из лучших из-под его пера.

Грустно и печально.

Никогда не думала, что произведение «Снега Килиманджаро» настолько короткое. Это название мне давно знакомо, и я почему-то всегда представляла его пообъемней. Читается в один присест, вызывает удивление своей емкостью и наполненностью: автору удается в нескольких страницах перелистнуть практически всю жизнь, прожитую человеком, при этом не просто изображая факты и события, а пропустить все это через призму его мыслей и переживаний. Откуда женщине знать, что за словами, которые говорятся ей, ничего нет, что говоришь просто в силу привычки и ради собственного спокойствия.

Прочитано в рамках игры Вокруг света.

Человек задумывается о своих поступках лишь после осознания своей скорой смерти. У данного рассказа имеются достоинства. Это конечно сама идея-показать,как меняется человек,узнав что жить ему,осталось считанные дни. Атмосфера соответствующая. Опустошение и постоянное напряжение главного героя, читатель чувствует на себе. В этом рассказе нет ничего необычного. Всё крайне стандартно,серо и слегка отталкивающе. Однако,эта самая серость при небольшом терпении,в процессе чтения помогает лучше воспринимать происходящее в книге. Единственный минус-это сам герой. Не вызывает у меня симпатии его поведение и философия жизни.

Красота жизни и смерти

Прочел «Снега Килиманджаро» и «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера». Вспомнил все, что читал раньше — рассказы, «Прощай, оружие!», «По ком звонит колокол», «Старик и море», «Фиеста». И вот что мне подумалось — почему Хемингуэя так полюбили у нас в России, и почему на Западе к нему крайне неоднозначное и более прохладное отношение. И, как ни странно, ответ, который приходит мне — Хэм был певцом смерти.
Да, он безумно любил жизнь, воспевал её всячески как мог, но и смерть у него была не концом жизни, а её частью, причем, самой красивой частью. В какой-то степени, это дает объяснение и его собственному финалу.
Для него главным была художественность момента, сила переживаемого в этот самый момент чувства, он мог находить красоту в самых незначительных и обыденных деталях. Он воспринимал жизнь как цельное произведение искусства — искусства жить. И в таком прочтении смерть теряет свой, страшный для западного человека финальный смысл, время как бы замыкается, главным становится не количество, а качество. Такой подход легко может принять русский человек, воспитанный на идеалах общественного, а, значит. более вечного, чем индивидуальное, такой подход понятен восточному человеку, воспринимающему себя песчинкой социума, даже, в какой-то степени, это не чуждо католикам, но, совершенно неприемлемо для представителей протестантских конфессий, составляющих на сегодняшний день подавляющее большинство людей Запада. У них острое индивидуальное восприятие жизни и мира рождает безотчетный страх перед смертью. Поэтому для западного человека проза Хемингуэй — это что-то выходящее за грань, что-то провокационное и революционное, он или с восторгом принимает её, как новую веру, или с негодованием отбрасывает как попирающее его индивидуализм недоразумение.

Музыка-ассоциация: Eagles — Desperado

Я настолько часто ругаю всеми любимую классику, что уже, право, чувствую себя неловко. А что поделать, если такого рода книги мне не близки ни по эмоциональному, ни по культурно-историческому фону?
И ведь никакой из рассказов не был плохим: все они по меньшей мере были хорошо написаны, некоторые даже вызывали любопытство. Но для меня этого мало. Я хочу, чтобы меня удивляли, показывали мне новый взгляд на извечные проблемы, побуждали сопереживать героям. С этим сборником, к сожалению, такого не случилось.

Думаю, я бы была в восторге от книги «Снега Килиманджаро», потому что оба рассказа оттуда, представленные в этом издании, мне очень понравились. Африка — достаточно экзотичное место, о котором я не так много знаю, да и в самом рассказе «Снега Килиманджаро» было в полной мере выдержано напряжение, а концовка меня заставила сидеть с открытым ртом. Кроме того, в этом рассказе затрагивалась актуальная для меня тема работы над талантом.
То же самое случилось и с «Недолгим счастьем Фрэнсиса Макомбера«: совершенно обалденная игра в салочки с читателем в самом начале, и идеальный меткий выстрел из висевшего на стене ружья, поразивший меня настолько сильно, что мне даже снились сны по мотивам этого рассказа.

К сожалению, на этом интересные рассказы сборника закончились. Были тут рассказы из книги «Наше время», которые могут цеплять атмосферой во время чтения, но после себя ничего не оставляющие в душе. Запомнился мне ещё рассказ из книги «Мужчины без женщин». Назывался он «Сегодня пятница» и представлял собой некую миниатюрную пьесу о дне распятия Христа. Формат «Пятницы» достаточно сильно выбивался из ровного строя рассказов, и стал приятной неожиданностью как по подаче, так и по смысловой наполненности.
Последняя книга, которую издатели решили включить в сборник, это «Победитель не получает ничего», из которой меня больше всего удивил рассказ «Письмо читательницы«. Пожалуй, «Письмо» — единственный рассказ, читая который я действительно жалела героиню: смесь болезни и незнания не может не вызывать сожаления.

Разумеется, в школе я читала повесть «Старик и море», но я настолько плохо помню её содержание, что чтение сборника «Снега Килиманджаро» можно назвать моим первым знакомством с Хемингуэем. В общем и целом — оно было достаточно приятное. Мне импонирует его способность не рассказывать историю, что называется, в лоб, а оставлять читателям место для догадок до поры до времени. Язык тоже хорош: он сдержанный и крепкий, как шотландский виски. Единственное, что меня сбивало с толку — бесконечные повторения одной и той же фразы в разных вариациях. Например:

Он не хотел себя связывать. Он больше не хотел себя связывать. Он хотел жить, не связывая себя ничем.

И это случай не единичный. Может, таким образом передаются мысли главного героя, но меня это только раздражало. Сомневаюсь, что рассказ бы проиграл, если бы автор выкинул из него все повторения.

Окончательно разочаровываться в Хемингуэе я не хочу: я влюблена в него как в человека. Поэтому у меня в планах перечитать «Старика и море» и попробовать, всё-таки, что-нибудь из крупной прозы. Искренне надеюсь, что в итоге влюблюсь в его творчество так же, как и в него самого.

Читайте также:  Лейкоцитарная формула примеры анализов

Возможно, Вас заинтересуют мои рецензии на похожие книги:
Иван Тургенев — «Записки охотника»
Игорь Померанцев — «КГБ и другие стихи»
Лев Кассиль — «Главное войско»

Повести про (не) одиноких мужчин

Эрнест Хемингуэй – главный классик современности. Именно по его образу жизни выстраивается поэтичный образ привычек и жизни настоящего писателя, созидателя слова и знатока жизненных ценностей. Он создал стереотип, которым питаются многие писатели сегодняшнего дня. Но это касается писателей-мужчин, что очень по секситски, но и очень справедливо. Хемингуэй считал себя мужиком и, как следствие, писал он про мужиков и по мужски. Без лишних эмоций, но с жизненной точностью.

Главными лейтмотивами повестей Хемингуэя стали одиночество, измена, борьба, войны, Африка и много другое. Его любимые персонажи – одинокие мужчины (+ индивидуалисты), которые оказываются в пограничной для себя ситуации. Это их проверка на слабость, которую выдерживают не все. Наличие своей женщины рядом – обязательно, но чувство одиночества никогда не оставит его мужиков. Их одиночество ментально, оно в их психологии, но не в реальной жизни. И даже кучи африканцев, которые обслуживают их, этого одиночества не отменяют. Да здравствует колониализм!
Главное его тема – охота, которая организовывает экстрим. Осознание пустоты жизни – постоянное чувство каждого его персонажа. Африка – место столкновения первобытного и современного, лучшего места действия для концептуалиста не придумаешь; но сам Хемингуэй был достаточно простым, мне кажется, он случайно это сделал.
Что же мне удалось увидеть в его повестях еще? Давайте по порядку.

«Снега Килиманджаро»
Здесь есть только Он и Она. Его жизненный путь лежит через дебри войны, тропы дружбы и предательства. Он видел и чувствовал все, что нужно писателю; потом он заскучал и оказался на охоте. Она – борец, что также скучает. Ее финансовая поддержка помогает ему скучать еще сильнее. Он слишком много любил, слишком много требовал и в результате остался ни с чем. Так думает Он, а Она души в нем ни чает. Видно тут Хемингуэй описал себя, уж слишком личным и глубоким выглядит описание переживаний его персонажа.
Но при чем тут Килиманджаро?
Снега Килиманджаро стали постоянным образом и метафорой, что ассоциируются с Эрнестом Хемингуэем. Как будто вершина этой самой высокой точки Африки стала вечным владением самого Хемингуэя. Он же увидел в ней место куда все стремятся, но не доходят. Лишь после смерти мы сможем воспарить над ней и увидеть ее истинную красоту. Это остров спокойствия посредине дикого континента. Но мало кто понимает или догадывается об истинности первоначального смысла выражения Снега Килиманджаро, потому что мало кто читал повесть, а зря.

Он приехал за развлечениями, а оказался между небом и землей. Она уже ничто не может сделать. Они действительно одни на всем африканском континенте. Тут проявляется все волшебство творчества Хемингуэя. Через простоту его образов ты идешь сквозь ветра реальности, натыкаясь на разные смыслы бытия, но под твоими ногами всегда останется земля, которая не даст тебе упасть.

«Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»
На авансцене три главных персонажа. Первый – собственно Фрэнсис Макомбер, богатый денди-парень из Соединенных Штатов, который хочет почувствовать шарм экзотической охоты. На пути к образу успешного охотника он во всех смыслах прыгает только в крайности – из страха в возбуждение, из стыда в чувство безграничности собственной силы. Второй – Уилсон, бывалый белый охотник черного континента. И третий – Марго Макомбер, вечная тень своего мужа; персонаж весьма корыстолюбивый, позиционируется как типичная самка, хочет лучшего и больше.
Пусть вас не смущает слова самка в моем описании. Хемингуэй пусть и считается гением литературы, но мыслил он очень типично, в рамках упрощенной традиционности, иногда даже чрезмерной. У него Она – самка, а вокруг нее приличествуют два самца, но разного склада, разных уровней воспитания. Но несмотря на их социальную разницу положений, ведут они себя типично одинаково – кто круче? кто главный? кто успешный? Между ними стоит лишь разница условий: «там» – деньги, тут – «сила». Это критерии социального успеха и биологического выживания.

В этой повести можно увидеть сущность мужественного. Что значит быть сильным, что такое сила и возможность быть первым парнем среди всех. Охота – метод испытания человека, Африка – место, где твои инстинкты первичны по отношению к твоим социальным навыкам, шкура льва – трофей и приз победителя, это отличительный знак главного среди равных. Эрнест Хемингуэй, скорее всего сам того не понимая, применил антропологический подход понимания природы мотиваций и поведения человека в художественной форме творчества. Что я имею в виду? У примитивных народов шкура льва – знак вожака, знак силы и выносливости, именно она дает право быть вождем. Только победив льва и достав его шкуру, он сможет располагать безмерных авторитетом среди своих соплеменников. Победив царя зверей, становишься царем людей.

Тут борьба также велась за шкуру льва. И кто-то в ней проиграл, а кто-то выиграл. Наша самка на это отреагировала, а рок судьбы подсластил интригу. Конечно же, здесь интерпретаций может быть гораздо больше. Моя одна лишь из них. Тут можно увидеть и тематику противостояние человека с природой, и найти проблематику семейных конфликтов, и проследить линию разломов кризиса среднего возраста. Каждый увидит что-то свое, я увидел это.
Несмотря на стереотипность автора, он описывает реальный опыт в пограничной ситуации. Экзистенциализм как на духу. Сюжет находится в постоянной интриги. Простота языка дает простые пути к познанию и пониманию. Мне такое сочетание нравится.

Источник

Рецензии на книгу Снега Килиманджаро

Мне показалось, центральная проблема рассказа- проблема самодостаточности, самоопределения.
Наш герой-некогда талантливый писатель, променявщий дар на»раскошную жизнь», сделавшая из него честолюбивого, чванного сноба с гнеющей ногой. Находясь на пороге смерти и предаваясь воспоминаниям, он анализирует две свои парадигмы нынешнию и предыдущию. И преходит к выводу, что будучи босяком в его жизни присутствовали дело, любовь, цели, а сейчас он-пустышка.
Он не смог реализоваться в ремесле, любовь заменил на притворство, чувство радости на боль.
То что для него это неприятная тема, видно из диалогов. А когда Эллен называет его самодостаточным, огрызается.
И естественно погибает, потому что его душа уже давно сгнила.
В этом произведении Хемингуэй изобразил слабого, несвойственного для себя героя, чтобы этим примером показать, как важно слушать своё «Я», и не ставить материалтные ценности во главе своей жизни.

    • ВКонтакте
    • Твиттер
    • Фейсбук
    • Одноклассники
    • Мой Мир
    • Googe+

    Килиманджаро является высшей точкой Африки, наверное, именно поэтому автор и решил задействовать это место в своем рассказе.

    Рассказ создает какую-то давящую атмосферу, а вместо снега были бы уместны дожди, но снега у Килиманджаро. Повествование крутится вокруг главного героя по имени Гарри. Он писатель, но в прошлом. Вызывает к себе больше отвращение, чем жалость, потому что он из той категории людей, которая винит во всем других в первую очередь. Пользуется богатством своей женщины и ее любовью. Возможно, с ним случилась беда из-за его ужасного отношения к окружающему. От него постоянно исходила ложь. Смерть занимает не последнее место в данном рассказе.

    Я даже не предполагала, что в рассказе может поместиться маленький поворот сюжета. Рассказ читается легко благодаря прекрасному слогу автора. Все пейзажи описаны очень красиво. Было бы интересно познакомиться и с другими произведениями автора.

      • ВКонтакте
      • Твиттер
      • Фейсбук
      • Одноклассники
      • Мой Мир
      • Googe+

      Произведение чем-то напоминает еще одну «африканскую книгу» Хемингуэйя — Зеленые холмы Африки . Но Зеленые холмы Африки мне понравились больше.

      «Снега Килиманджаро» — небольшой рассказ, но с очень глубоким смыслом. Иногда этот смысл был даже непонятен. Меня немного «сбивало» обрывистость повествования: идут действия сюжета, а затем они резко прерываются размышлениями и воспоминаниями главного героя, потом опять резкий переход к сюжету. Я терялась, не понимала, относится ли эта часть к сюжету или это воспоминания. Возможно, многим эта сумбурность придется по душе.
      Покрыты какой-то загадочностью главные герои. Автор начинает свой рассказ, не говоря ни имен героев, ни их истории жизни, ни профессии. О них в начале неизвестно практически ничего, и только ближе к середине Хемингуэй начинает представлять героев читателю. Это красивая пара Гарри и Эллен, которые оказались у подножия горы Килиманджаро. Гарри серьезно ранен; Эллен всячески поддерживает его. Они ждут самолета, который сможет помочь им приблизиться к цивилизации. Очень сложен внутренний мир героев: Гарри, у которого эмоции меняются за секунду от любви до ненависти; Эллен, которая с виду нежная как цветок, а внутри смелый охотник.

      Трудно сказать была ли между ними любовь, особенно после такого заявления Гарри: «Любовь – навозная куча. А я петух, который взобрался на нее и кричит кукареку». На мой взгляд, была со стороны Эллен точно. Ведь она так заботливо и любяще ухаживала за Гарри, подбадривала его дух, расстраивалась за каждый грубый ответ любимого в ее сторону. Отношения между ними были непростые.

      Очень приятно было встретить на странницах рассказа высказывания и рассуждения Скотта Фицджеральда.

      После прочтения у меня осталось много вопросов. Причем они не касательно сюжета (там заканчивается логично), а касательно философии произведения. Поэтому размышлять буду еще долгое время.

      В общем, если Вы хотите быстро прочитать и потом долго размышлять, то этот рассказ для Вас!

      Источник

Adblock
detector