72 КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНОЙ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ

72 КОМПЛЕКСНЫЙ АНАЛИЗ КУЛЬТУРНОЙ ВНЕШНЕЙ СРЕДЫ

Культурный анализ является наиболее сложным и ответственным с точки зрения организации.

Цель культурного анализа заключается в решении задачи оптимально эффективной работы фирмы с учетом особенностей национальной культуры.

Российскому международному менеджеру необходимо пройти 3 ступени культурного образования, предполагающие:

1) глубокое понимание основных мировых культур;

2) знакомство с особенностями данного культурного сегмента;

3) углубленное проникновение в данную национальную культуру.

Было разработано множество подходов для анализа культуры, в основе которых лежит систе-ма-тизация различных переменных, которые предлагают специалисты. Выделяют несколько элементов систематизации.

1. Система семьи. С помощью такой системы люди обучают и выводят в общество своих детей. Именно в семье человек может получить определенные нормы, принципы поведения, которые в дальнейшем ему необходимы для выполнения различных функций в организации.

2. Система образования – это система, позволяющая обеспечить человека необходимыми знаниями и профессиональными навыками.

3. Экономическая система – это система, отвечающая в обществе за производство и распределение товаров и услуг.

4. Политическая система, в нее входят определенные законодательные нормы, которые используются для поддержания порядка.

5. Религиозная система – это система, определяющая мораль и основополагающие ценности в обществе.

6. Система социализации – это система социального группирования.

Коммуникация является одной из сложных проблем культурного взаимодействия в системе международного менеджмента. Практика международного бизнеса позволяет выделить несколько основополагающих проблем, с которыми сталкивается менеджер в повседневной работе. Их возникновение зависит от культурного фона. К их числу относятся:

1) языковой барьер;

2) невербальное общение;

3) восприятие – это учет всех возможных нюансов через призму другой культуры;

4) стереотипы – это отказ от объективного восприятия и анализа информации, порождающий национальные штампы;

5) обстоятельства времени и места, которые делятся на следующие моменты:

а) значение плана и порядков коммуникации;

б) место контакта при определенных обстоятельствах;

6) информация в системе управления. Например, структуры управления в фирмах арабских стран лишены всякого информационного обмена, а китайские системы менеджмента строго иерархичны, имеют четко дозируемую и полностью контролируемую информацию в условиях жесткого централизованного управления ею.

Читайте также

Объекты социально-культурной сферы

Объекты социально-культурной сферы Отнесение имущественных объектов организаций к социально-культурной сфере осуществляется исходя из их фактического использования организацией для ведения соответствующего вида деятельности.Для целей бухгалтерского учета перечень

24. Многофакторный комплексный анализ рентабельности активов

24. Многофакторный комплексный анализ рентабельности активов По абсолютной сумме прибыли не всегда можно судить об уровне доходности предприятия, его финансовом результате, т. к. на размер показателей прибыли влияет не только качество работы, но и масштабы деятельности.

4. Неопределенность внешней среды

4. Неопределенность внешней среды Рыночная экономика наряду со всеми преимуществами имеет ряд отрицательных аспектов. Во времена существования плановой командно-административной системы предложение и распределение произведенной продукции осуществлялось

105. Комплексный экономический анализ

105. Комплексный экономический анализ Комплексный экономический анализ предусматривает изучение не только экономической стороны производства, но и технической, а также социальных и природных условий и их взаимосвязей с производством.Комплексный экономический анализ

PEST-анализ внешней среды предприятия

PEST-анализ внешней среды предприятия Разработка организационной стратегии начинается в первую очередь с анализа окружающей среды организации – экономической, социальной, политической и юридической. Для этого используют PEST-анализ (PEST – акроним для политических – political,

О Культурной революции

О Культурной революции I.От чего, в первую очередь, зависят быстрое развитие рыночной экономики и обусловленное этим процветание конкретной страны? От широкого, уверенного в своих силах и способностях, этически и культурно организованного, амбициозного

3. НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ

3. НАЦИОНАЛИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНОЙ ПОЛИТИКИ Проблема создания национальной субкультуры не решается во время подготовки и в самом начале Национальной революции, – представлять дело таким образом было бы большим заблуждением. Национальная субкультура творчески созидается не

Маркетинг и анализ внешней среды

Маркетинг и анализ внешней среды Немаловажно определить того, кто должен проводить анализ внешней среды рынка. Представляется целесообразным начинать этот процесс снизу вверх, привлекая к нему управляющих маркетингом низшего звена, исследователей рынка и продавцов,

Что такое оценка состояния внешней среды?

Что такое оценка состояния внешней среды? Любой бизнес действует в непостоянных политических, социальных и макроэкономических условиях, поэтому в стратегическом плане следует однозначно указать все внешние допущения, из которых исходит руководство. Руководители

Шаг 4: оценка культурной совместимости

Шаг 4: оценка культурной совместимости О совместимости культур мы говорим тогда, когда у двух компаний схожие культуры, позволяющие им понимать, уважать культурные ценности и убеждения друг друга и работать в рамках этих ценностей. Иными словами, альянс эффективен тогда,

Важность мониторинга факторов внешней среды

Важность мониторинга факторов внешней среды При составлении планов всегда важно видеть картину в целом, включая внешние факторы и силы. Именно в такой ситуации желательно провести рабочую встречу с использованием больших панно, иллюстрирующих внешнюю среду. Такие

Характеристики внешней среды

Характеристики внешней среды На организацию может влиять множество факторов внешней среды. Подчеркивая их разнообразие, исследователи Дж. Штейнер и Дж. Майнер пишут: «В прошлом менеджеры концентрировали внимание на экономических и технических условиях. Но в последние

Оценка и анализ внешней среды

Оценка и анализ внешней среды Определившись с миссией и целями, менеджмент переходит на диагностическую фазу процесса стратегического планирования. Первый этап – изучение внешней среды, которая оценивается по трем причинам.1. Чтобы оценить изменения, влияющие на

Комплексный маркетинг

Комплексный маркетинг Теперь, когда вы поставили (или хотя бы обрисовали) краткосрочные и долгосрочные цели самопродвижения, пришло время разработать комплекс маркетинговых ходов с определенными мероприятиями, направленными на достижение данных целей. В шапке

Источник

Комплексный анализ культурной внешней среды и учет национальных стереотипов поведения в международном менеджменте — Международный менеджмент

Экономический, политический и правовой анализ внешней среды позволяет от­следить и оценить, имеет ли смысл для фирмы работа в данном регионе, стране и даже в тех или иных районах внутри страны. Когда же соответствующие выводы сделаны и согласованы со стратегическими задачами фирмы, на первый план вы­ступает задача максимально эффективной работы в выбранных будущих странах пребывания.

Эта задача включает две базовые составляющие: с одной стороны, необходим оптимальный выбор соответствующих организационных форм и масштабов про­никновения, причем работа с этой составляющей имеет явный динамический ха­рактер. Действительно, выбирая ту или иную форму и/или масштабы проникно­вения на данный страновый рынок, международный менеджер должен так или иначе прогнозировать вероятные сценарии развития и соответственно возможно­сти эффективной эволюции и самой начальной организационной формы, и тех масштабов дела, которые были приняты для начала. По сути, речь идет о третьей специфической задаче международного менеджмента (см. окончание гл. 1), и ее ре­шению посвящена следующая глава учебника.

Другая составляющая проблемы эффективной работы фирмы в стране пребы­вания — учет и эффективное использование культурного фона страны; практи­ческому решению этой проблемы и посвящен настоящей раздел.

ОБЩЕЕ ПОНЯТИЕ КУЛЬТУРЫ И НЕКОТОРЫЕ ТЕОРИИ КУЛЬТУРЫ

Культура и культурные константы

В самом общем смысле культуру можно определить как образ жизни того или ино­го народа или этнической общности. 9 Эта широкая трактовка феномена культуры естественным образом позволяет включить в него все то, что в течение многих ве­ков складывалось и оформлялось в народном сознании в виде традиций, привы­чек, обычаев, верований, стереотипов поведения и т. д. и соответственно передава­лось из поколения в поколение, становясь основой существования нации, определяя образ жизни ее членов. Нет никаких сомнений в том, что культура — в высшей степени динамический феномен и эта динамика, образно говоря, является многослойной. Поскольку же ее понимание — важный момент профессионализма международного менеджера, то правомерно остановиться на этом подробнее.

9 S.Ronen. Comparative and Multinational Management. John Wiley & Sons,1986.

Первоначальное формирование культурных констант, безусловно, определя­лось географическими и природно-климатическими характеристиками районов компактного проживания национальных общностей, и эти особенности сохраня­ют свое важное значение до сих пор: достаточно, например, сопоставить нацио­нальные характеры северян и южан, особенности поведения жителей Востока или Африки и т. д. Но по мере хода исторического развития отдельных наций, станов­ления и эволюции национальных государств эти культурные константы суще­ственно изменялись под влиянием политических, экономических, религиозных, социальных и иных процессов (понятно, что взаимодействие здесь — чисто дина­мическое: с одной стороны, культура во многом предопределяла направленность и ход этих процессов, а с другой — сама становилась объектом их мощнейшего воздействия). На эту динамику, в свою очередь, накладывались разнообразные моменты межнационального взаимодействия; происходило своего рода взаимо­проникновение культур, и прежде всего — в среде наций, проживающих в одном регионе.

Читайте также:  Типология и модели управленческих решений

Однако различного рода колониальные завоевания способствовали распростра­нению культурных влияний из стран-метрополий в бывшие колонии, то есть в дос­таточно удаленные территориально-национальные образования. И в этом смысле, скажем, международный менеджер, работающий со странами британского содруже­ства или с бывшими французскими колониями, достаточно быстро убеждается в не­обходимости учета такого рода факторов. Вообще же, серьезные социально-полити­ческие катаклизмы зачастую до основания потрясали культурную основу нации, и Россия в период существования Советского Союза — наиболее наглядный тому при­мер.

Источник



Международная культурная среда и кросс-культурный анализ в международном маркетинге

Современное развитие международной маркетинговой среды имеет ряд особенностей, которые выражаются прежде всего в ее усложнении, усилении взаимозависимости составляющих, турбулентности, неопределенности, глобализации, обострении конкуренции.

Происходит усложнение международной маркетинговой среды. Все больше факторов оказывают влияние на ее характер и направления развития. Это связано и с ростом участия различных стран и различных компаний в международной деятельности, усложнением ее форм и методов, переплетением политико-правовых, экономических и социаль­на культурных составляющих при оценке ее в отдельных странах.

Растет взаимозависимость условий развития отдельных стран между собой и этих стран относительно мировых тенденций.

Примером тому может служить тот факт, что развитие финансовых кризисных явлений в некоторых странах Юго-Восточной Азии в 1997—1998 гг. повлекло за собой обвал финансовых рынков в значительном числе стран мира и сказалось в том числе на финансовом положении России. Современный кризис, начавшийся в ноябре 2008, года также свидетельствует о наличии существенной взаимозависимости экономик различных стран мира.

Можно отметить чрезвычайно высокую нестабильность, скачкообразность и турбулентность изменений и преобразований меж­дународной маркетинговой среды. Значительно увеличились объемы мировой торговли и международных инвестиций, активно развивались рыночные отношения в России и странах СНГ, в странах Восточной Европы, усилилось положение стран Европейского союза, ощущается нестабиль­ность экономического положения в США.

Происходит усиление непредсказуемости развития международной маркетинговой среды, и, как результат, неопределенность зарубежной деятельности даже для стабильно работающих компаний.

2.4.1 Понятия «культура», «субкультура», «культура потребления», «деловая культура»

Одна из частых ошибок компаний, занимающихся международной деятельностью — предположение о том, что за рубежом можно вести бизнес примерно так же, как и в своей стране. Но каждая страна отли­чается своими культурными особенностями, традициями, нормами поведения и общественными запретами. Социум формирует мировоз­зрение людей, которое определяет их отношение не только к окружаю­щим и самим себе, но и к соответствующим товарам, т.е. создает осно­вы восприятия и оценки потребительских предпочтений. Культурный уровень, культурные ценности и нормы поведения во многом опреде­ляют характер маркетинговых решений, в том числе в международной деятельности.

Знание специфики запросов и покупательских предпочтений в за­рубежных странах и своевременное и качественное их удовлетворение в значительной степени могут способствовать расширению внешне­экономической деятельности российских компаний. Кроме того, ак­тивизация деловых контактов с зарубежными партнерами также требу­ет соблюдения сложившихся в той или иной стране или в том или ином регионе деловых обычаев и деловой культуры. Это происходит в ходе организации и подготовки выставок и конференций, ведении перего­воров, осуществлении совместной деятельности, найме иностранных специалистов, при управлении зарубежными филиалами и т.д. Все это свидетельствует о большом значении культурной среды в международ­ном маркетинге.

Построение отношений с иностранными партнерами — это не всегда столкновение различных национальных культур и бизнес-культур, это может происходить и в режиме гармонии и согласованности.

К факторам культурного порядка в маркетинге относят культуру, субкультуру и социальное положение.

Культура устоявшаяся совокупность ценностных ориентиров и поведенческих стереотипов, принятых в данной стране или группе стран и усвоенных личностью как основные принципы жизни и нормы поведения. Это стойкая приверженность основным традиционным культурным ценностям, общепризнанные в данном обществе нормы, ценности и обычаи, которые обусловливают единые формы поведения.

Культура — основной фактор, первопричина, определяющая по­требности и поведение человека.

Так, ребенок в США с рождения ус­ваивает такие ценностные представления, как индивидуализм, свобо­да в рамках правил, активность, успех, прогресс, работоспособность, практичность, внешний комфорт, филантропство, моложавость и др. Ребенок в Японии усваивает несколько другие жизненные ценности: коллективизм, дисциплина, почитание старших и начальника, работо­способность и трудолюбие, скромность, аскетизм и др.

Построение международных маркетинговых программ с учетом возможных разночтений в потребительских и деловых отношениях, изучение причин меж­культурных конфликтов и их нейтрализация, изучение специфики страновых различий в области культуры, разработка методов адапта­ции к ним в сфере товарной, ценовой, сбытовой и коммуникационной политики, выяснение и использование в управлении зарубежными филиалами поведенческих закономерностей, присущих локальной на­циональной деловой культуре, образуют предмет специальных иссле­дований в области сравнительного, или кросс-культурного, анализа в рамках международного маркетинга.

Различия в культурных нормах и ценностях влияют не только на выбор потребителей, но и на деловые взаимоотношения с зарубежны­ми партнерами.

Субкультура представлена обычно группами людей с общими системами ценностей, возникшими в результате общности их жизненного опыта и обстоятельств, например последователи англиканской церкви или мусульманской религии, лица одной национальности. Привер­женцы одной субкультуры имеют специфические особенности поку­пательского и потребительского поведения. Знание типов субкультур в отдельных странах является особенно важным при выборе перспек­тивных целевых рынков. В ряде случаев одна субкультура может рас­пространяться на ряд стран.

Социальное положение также является одним из факторов культурного порядка. Оно во многом оказывает влияние на специфику предпочтений человека. Социальное положение определяется на основе занятий (про­фессии), уровня доходов, образования, ценностной ориентации и т.д. Так, представители вузов различных стран будут иметь более схожие по­требительские запросы, чем люди разных профессий в этих странах.

Бизнес-культура (деловая культура, этика ведения бизнеса) опре­деляется устоявшейся совокупностью поведенческих стереотипов и принципов построения деловых отношений в сфере бизнеса, приня­тых в данной стране или группе стран и усвоенных бизнесменами как нормы делового общения.

Этика ведения бизнеса также сильно отличается в разных странах.

Бизнесмены из Южной Америки, обсуждая деловые вопросы, любят сидеть или стоять очень близко друг к другу, почти «нос к носу». Американец обычно откиды­вается на спинку кресла, а южноамериканец, наоборот, постарается придвинуться к собеседнику как можно ближе.

В Японии и других азиатских странах энергичная и бескомпромис­сная позиция на переговорах не приведет к хорошим результатам, в то время как в других странах она может быть весьма эффективной. Кроме того, в переговорах тет-а-тет японец никогда не скажет «нет». Поэтому партнер по переговорам теряется и не может понять истинного положе­ния вещей. Если партнер постарается как можно быстрее перейти к главному вопросу переговоров, японец воспримет это как невежливость.

При обмене визитными карточками американец обычно лишь бегло взглянет на визитку своего партнера и небрежно засунет ее в свой карман, однако это не означает пренебрежения. Японец же вниматель­но изучит карточку партнера, обращая особое внимание на должность сотрудника в компании, прочитает вслух фамилию и имя, чтобы убе­диться в правильности чтения иероглифов в данном случае, и т.д. При эгом принято вручать визитную карточку в первую очередь самому важному лицу.

Культура потребления определяет реакцию потребителей на това­ры и их покупку. Например, средний француз использует ежедневно косметических средств в два раза больше, чем его жена. Немцы и французы съедают больше упакованных фирменных спагетти, чем итальян­цы. Итальянские дети любят бутерброды в виде двух ломтиков булки, между которыми лежит плитка шоколада. А женщины в Танзании не разрешают детям есть яйца из боязни, что те станут лысыми.

Американская компания по производству концентратов супов Campbell в 1981 г. провалила рекламную кампанию с призами, на кото­рую потратила 2 млн долл., так как не учла, что многие бразильские женщины чувствуют себя обязанными самостоятельно готовить для уемьи супы. Компания Campbell также не приняла во внимание обы­чаи в Великобритании, предложив там концентраты супов, хотя английские потребители предпочитают готовые супы, расфасованные в более крупные банки.

Маркетинг, в том числе международный, выделяет в культуре первичные (например, необходимость вступать в брак) и вторичные цен­ности (например, необходимость раннего вступления в брак). Если первичные ценности не поддаются изменению, то на вторичные цен­ности можно оказать определенное воздействие.

Основные культурные ценности находят выражение в отношении людей к самим себе, к окружающим, к принятым в обществе институ­там, обычаям и правилам, к обществу в целом, к природе и мирозданию. Культура, как и деловая культура, может в значительной степени влиять на успех продвижения товаров на зарубежные рынки и резуль­таты деловых переговоров. Если компании учитывали нормы и ценно­сти зарубежных потребителей, они добивались успеха. При этом важ­ным фактором успеха является изучение современных тенденций в развитии культуры зарубежных стран.

Читайте также:  Чем колоть палец для анализа крови

Так, американская фирма Smith Kline понимала опасность выведения на рынок Китая лекарства от простуды Contac, поскольку медицинская культура этой страны ори­ентирована на лекарства из трав, которые выдавались бесплатно в ус­ловиях социалистической системы здравоохранения. Однако ее мар­кетинговые исследования показали, что многие китайские потребите­ли ориентированы на более современный образ жизни. Компания Smith Kline учла эту тенденцию и успешно организовала продажи на китайском рынке лекарства Contac, которое пользуется большим спросом.

Компания Ford осознала растущую независимость японских жен­щин в обществе, где ранее традиционно доминировали мужчины, по­скольку в последнее время наблюдается тенденция перехода многих японских женщин к работе с полным рабочим днем. Поэтому фирма Ford стала активно предлагать на японском рынке автомобиль Festiva незамужним молодым работающим японкам.

2.4.2 Деловые отношения: основные страновые различия

Деловые отношения включают в себя процедуры знакомства и под­держания деловых контактов. В редких случаях предполагается разрыв деловых отношений, но и в этом случае должны быть соблюдены соответ­ствующие правила и обычаи с учетом особенностей зарубежной страны.

Деловые контакты с иностранными партнерами быстро приводят российских маркетологов к пониманию того, что успех бизнеса за ру­бежом, как и в России, во многом зависит от умения познакомиться с нужными людьми и установить с ними неформальные и формальные связи, способности произвести на них должное впечатление, умения понять мотивацию партнера. Особенно это важно, когда в бизнесе уча­ствуют представители различных национальных культур.

При знакомстве закономерно стремление бизнесмена с самого на­чала завоевать расположение партнера, поскольку взаимная симпатия и доверие — условие успешного развития совместного бизнеса. Однако знакомство и завоевание симпатии на стыке культур различных стран требует известной осторожности и подготовки: одни и те же действия, знаки или жесты могут быть истолкованы по-разному в различных стра­нах и регионах мира. Так, крепкое и энергичное рукопожатие, традици­онное для делового протокола США и Европы (во Франции рукопожа­тием обычно обмениваются даже дважды — до и после беседы), абсо­лютно несвойственно для стран Южной и Юго-Восточной Азии. Здесь используют «вэй» (индийское название — «намастэ»): при поклоне руки складываются ладонями вместе на уровне груди как у молящихся людей. Известно, что традиционным для Японии приветствием является поклон с вытянутыми по швам руками, при этом более низкий поклон делает младший по чину и возрасту и он же позднее своего партнера выходит из поклона. Иногда можно видеть интересную картину, как японцы, вероятнее всего равные по положению, склонившиеся в дол­гом поклоне взаимного приветствия, украдкой подглядывают за действиями своего партнера, чтобы убедиться, что он уже поднялся и тогда можно и самому распрямиться. Конечно, мало кто из европейцев в со­стоянии уловить все многообразие японской системы поклонов, и для иностранцев в этой стране тоже сложился своеобразный этикет подо­бающих правил приветствий.

Интересны различия в жестах в разных странах. Например, в той же Японии обычное для российского человека помахивание руки при расставании будет истолковано как жест, призывающий подойти; при прощании японцы раскачивают раскрытую ладонь поднятой руки из стороны в сторону.

Еще большей осторожности требуют приветствия, сопровождае­мые бурными излияниями чувств: объятиями и поцелуями. В Европе троекратный поцелуй (часто впрочем, заменяемый троекратным каса­нием щеки к щеке) общепринят при встрече друзей и деловых партнеров разного пола. В то же время предпринятая Л.И. Брежневым в середине 70-х гг. попытка поприветствовать аналогичным образом госпожу Индиру Ганди чуть было не вызвала серьезные дипломатические осложнения в отношениях между двумя странами. Публичный поце­луй замужней женщины в этом районе мира рассматривается как амо­ральный поступок.

Одной из типичных кросс-культурных ошибок в деловом протоколе является убеждение, что универсальным приемом по завоеванию расположения женщины — делового партнера являются комплименты и что наиболее «беспроигрышным» подарком для нее будут цветы. Од­нако в разных странах это может быть воспринято по-разному. Тем более, что сами цветы, их цвет и форма букета также требуют дополнительных уточнений.

Приведем и другие часто встречающиеся ошибки делового прото­кола при знакомстве. Так, не следует:

• при первом знакомстве называть англичан или французов по имени, даже предложив им сделать то же в отношении вас;

• хлопать японца или тайваньца по плечу или спине;

• гладить по голове маленького сына таиландца;

• спрашивать европейца, сколько он зарабатывает;

• употреблять в присутствии чернокожих американцев русское слово «негр»;

• шутить с серьезным видом на тему русской мафии или в шутку причислять себя к ней;

Источник

Культурная среда и ее роль в международном маркетинге

У каждой страны свои обычаи, правила, запреты. Прежде чем приступить к разработке маркетинговой программы, продавцу следует выяснить, как воспринимает зарубежный потребитель те или иные товары и как он пользуется ими. Ф. Котлер приводит несколько примеров тех сюрпризов, которые может преподнести зарубежный потребительский рынок:

• средний француз использует почти вдвое больше косметики и туалетных принадлежностей, чем его жена;

• немцы и французы едят больше фасованных марочных макарон, чем итальянцы;

• в Танзании женщины не дают детям есть яйца из опасения, что ребенок облысеет или станет бесплодным.

Отличаются страны друг от друга и принятыми в них нормами поведения в деловом мире.
Вот несколько примеров различий делового поведения в разных странах также приводимых
Ф. Котлером:

• латиноамериканцы привыкли вести деловые переговоры почти вплотную к собеседнику, буквально нос к носу. Американец в подобной ситуации отступает, но латиноамериканский партнер продолжает надвигаться на него, и в результате оба раздражаются;

• при переговорах лицом к лицу японские бизнесмены почти никогда не говорят своим американским коллегам “нет”. Американцы впадают в отчаяние, не зная, что и думать. Ведь американец быстро переходит к сути дела, а для японского бизнесмена это кажется оскорбительным.

Таким образом, незнание культурной среды снижает шансы фирмы на успех на внешнем рынке.

Культура – это сложное понятие, которое включает в себя знания, веру, искусство, мораль, законы и обычаи и любые другие особенности и привычки, приобретенные человеком как членом общества.

Культура состоит из явных и неявных форм поведения, приобретаемых и передаваемых при помощи символов и представляющих собой характерные достижения человеческих групп, включая их воплощение в результатах творческого труда. Основу культуры составляют традиционные идеи и особенно относящиеся к ним ценности.

Культураопределяется как коллективное программирование мышления. Это слово предназначено для описания различных обществ как единых целых; для групп внутри общества используется слово “субкультура”.

Для того чтобы выявить отношения между культурой и международным бизнесом, нужно иметь более детальный и конкретный перечень элементов культуры. Такие сведения представлены на рисунке 1.2.

Рисунок 1.2 Состав культурной среды

Ниже приводятся некоторые результаты сопоставления стран по комплексу характеристик, проявляющихся в сфере принятия решений в международном менеджменте и маркетинге (таблица 1.5).

Таблица 1.5. Некоторые сравнительные характеристики национальных культур (по результатам экспертного опроса зарубежных специалистов)

Россия Франция
многонациональная культура один общепринятый язык традиция верности благотворительность высшая способность к выживанию смелость, отсутствие страха перед риском недоверие пренебрежение прошлым опытом и т.д. сосредоточенность на внутреннем рынке рациональность стремление найти логику ценят индивидуальность ценят опыт, зрелость ценят порядочность избегают конфликтных ситуаций выносливая нация, хотя и не отличается большой силой и т.д.
Германия, Австрия Испания
не приемлют риска сосредоточенность на самореализации, независимости лидерство процветание соперничества консерватизм суровая культура организации аккуратность, тщательность и т.д. эмоциональность низкая дисциплина строгая иерархия диктаторский стиль важность лозунгов видение краткосрочных перспектив и т.д.

Продолжение таблицы 1.5

Великобритания США
классовые традиции цель: безопасность жизни, получение удовольствий, обеспеченность ресурсами логичность адаптация к новым условиям индивидуализм, мужественность, но слабая выносливость гордость за страну и королеву полная децентрализация ориентация на краткосрочную перспективу и т.д. индивидуализм терпимость к риску низкий уровень избежания неопределенности (то есть невнимание к детальной проработке планов на будущее и необязательное соотнесение действий с разработанными планами) ориентиры: самореализация + лидерство + благосостояние мужественность умеренная (предпочтительнее деликатность, ориентация на отношения) действия – на основе точных данных и планирования каждый ответственен за конечный результат (карьера выше семьи) ориентация больше на перемены, чем на стабильность и т.д.
Бразилия Китай
преобладание португальских традиций над испанскими патернализм централизация не ценится время сложность работы в группе строгая субординация предпочтение долгосрочным связям ведение дел лично важен престиж работы, а не удовольствие отсутствие мотивации и т.д. владеют искусством ведения переговоров сочетание древнейшей цивилизации и современного максимализма философия взаимной выгоды нацеленность на будущее авторитарное лидерство способность предвидения уважение к старшим и т.д.
Япония
уровень выше среднего избежания неопределенности уровень выше среднего мужественности тепло, сочувствие ставятся выше престижа, безопасности, удовольствия вертикально-горизонтальные группы разделение ответственности, теневая роль лидера, инициатива групп (культура групповой работы) преданность целям фирмы принцип старшинства ставится выше квалификации неприятие иностранного менеджмента и т. д.
Читайте также:  Забор анализов крови и мочи

Указанные факторы и особенности культурной среды оказывают непосредственное влияние и на выбор стиля поведения фирмы на международных рынках.

Перечисленные в параграфе 1.3 разновидности стилей (этноцентрический, полицентрический, регионоцентрический и геоцентрический) можно рассматривать как функцию многих переменных, среди которых культурным страновым различиям по праву принадлежит ведущее место. Как правило, этноцентристы в полной мере недооценивают национальные различия, что находит отражение в нескольких типах этноцентризма:

• привыкнув к определенным причинно-следственным связям в своей стране, этноцентристы первого типа пренебрегают зарубежной спецификой, будучи убеждены в эффективности и универсальности своих методов, апробированных внутри страны (примером может служить реклама ряда зарубежных фирм по российскому телевидению;

• даже признавая различия в культурной среде разных стран и необходимость приспособления к ним, этноцентристы второго типа считают его легко осуществимым;

этноцентристы третьего типа, признавая необходимость изменения своего поведения на внешних рынках соответственно культурным традициям, концентрируются больше на достижении отечественных, а не международных целей, что приводит в долгосрочном плане к снижению их конкурентоспособности.

При выборе стиля полицентризма фирмы часто впадают в другую крайность: будучи чрезмерно сосредоточены на национальных различиях (больших и маленьких, в разных ситуациях), они неохотно внедряют новые эффективные методы работы. Часто проблемы, которые приписываются страновым различиям, оказываются универсальными (например, ведение документации, заполнение формуляров и т.д.).

Таким образом, работая в иностранной среде необходимо учитывать опасность и чрезмерного этноцентризма, и полицентризма.

Рассмотренные характеристики оказывают непосредственное воздействие на принятие решений в международном маркетинге и создают предпосылки для формирования идеологии ведения бизнеса и поведения фирмы на внешних рынках.

Источник

2.5. Культурный анализ среды международного бизнеса фирмы

Понятие и формирование национальной культуры. Прежде всего определимся с тем, что такое национальная культура и каково ее влияние на способы ведения бизнеса. В самом общем смысле национальную культуру можно определить как систему норм и ценностей жизни того или иного народа или этнической общности. На такую систему оказывают влияние исторические традиции, религия, язык, образование, искусство, политический строй и многое другое. На рубеже веков можно говорить о достаточно устойчи­вых культурных особенностях, сложившихся в национальных государствах и, в более крупном масштабе, в отдельных регионах планеты. Именно это обстоя­тельство дает возможность многим исследователям оперировать такими гло­бальными понятиями, как “западная”, “восточная”, “исламская” культура.

Совершенно новую динамику в развитие культурных сред на планете вне­сла эпоха глобализации и эра информационных технологий, по существу, сделавшая весь мир «глобальной дерев­ней» (по выражению Мак-Люэна) с абсолютно ничем не ограниченным доступом любого человека к идеям, образам, достижениям и проблемам любой культуры (хотя бы на чисто инфор­мационном уровне).

С другой стороны, весь мир стал объектом достаточно ощутимой экспансии именно западной (а в более узком смысле – прежде всего американской) куль­туры, и это обстоятельство порождает существенные проблемы, в том числе и в сфере бизнеса. В связи с этим встают вопросы о том, ведет ли глобализация к чисто кон­вергентному развитию, то есть к своего рода стиранию различий культур и фор­мированию на планете некоей единой культуры, или же, напротив, преобладают дивергентные процессы и в известном смысле обостряются противоречия меж­ду культурами.

Роль культурного фактора в международном менеджменте.

Относительно оценки роли культурного фактора существуют три основных подхода. Первый представляет так называемые универсалисты: их точка зрения состоит в том, что значение культурного фактора преувеличено и, поскольку все люди более или менее одинаковы, не следует делать какие-то существен­ные поправки на культуру и тем более ждать от них существенного прироста эффективности управления национальными коллективами.

Согласно второй позиции, страны и нации различаются отнюдь не культур­ной традицией, а главным образом – уровнем экономического развития. Этот подход так и называется: экономико-кластерный. В соответствии с ним международный менеджер должен искать ответы на вопросы эффективного управления именно в контексте сравнительного экономического развития стран пребывания и страны базирования.

Наконец, третья точка зрения, культурно-кластерный подход, отстаивает важную роль именно культурного фона, полагая, что его изучение и практическое использование соответствующих результатов повышает эффек­тивность международного менеджмента. Более того, особенности стран, абсолютно не схожих именно в культурно-историческом развитии, дают зачастую одинаково высокие конечные экономические результаты, но построенные на совершенно различных основах менеджмента. Культурно-кластерный подход отражает исклю­чительно сложные реалии, проблемы и возможности феномена национальной культуры для практики международного менеджмента. Распознавание типа национальной культуры является одновременно и важной задачей, и сильным инструментом в руках международного менеджера.

Коммуникативный анализ культурной внешней среды.

Вопросы коммуникативных барьеров являются главным объектом анализа культурной внешней среды и постоянного контроля в ходе повседневной работы. Практика международного менеджмента позволяет выделить и сформули­ровать ряд ключевых проблем, с которыми сталкивается менеджер многонациональной фирмы в повседневной работе и которые существенно зависят от различий национальных культур.

1. Языковые барьеры. Первым и естественным препятствием для эффективной коммуникации в международной фирме являются чисто языковые барьеры. Практика междуна­родного бизнеса выработала несколько основных рецептов решения этой про­блемы, и первым среди них следует считать использование английского языка как языка международного общения. Поэтому знание английского в объеме, достаточном для серьезных деловых контактов, является важным требованием для любого международного менеджера в современных условиях. Работа через переводчика должна рассматриваться как крайний вариант.

Что касается конкретных национальных языков, то излишне говорить об исключительной полезности для бизнеса овладения ими, и опыт многонациональных корпораций четко доказывает, что знание языка принимающей страны открывает лучшие возможности для бизнеса.

Существенную помощь в преодолении самого языкового барьера, и вооб­ще в налаживании коммуникаций внутри международной фирмы оказывают местные специалисты и менеджеры, владеющие языком страны базирования. Итак, языковая проблема – самая первая и са­мая главная культурная проблема, решение которой должно быть найдено уже на первых шагах анализа культурной внешней среды.

2. Невербальное общение. Своего рода дополнением к языковой проблеме служит проблема невербаль­ного общения, то есть оценки и учета того, что может быть названо общением без слов (жесты, позы, формы приветствий, различного рода ритуалы и т. д.). Именно по знанию международным менеджером тонкостей не­вербального общения можно оценить глубину проникновения в тонкости национальной культуры. По одной специальной оценке, только 7 % основной информации в ходе общения передается словами, а 55 % воспринимается через выражение лица, позы, жесты, 38 % – через интонации и модуляции голоса. То, что мы воспринимаем людей другой культуры, в том числе невербальные проявления, через призму нашей собственной культуры, может не только исказить впечатление от реально сказанного, но и вы­звать жестко негативную личную реакцию собеседника.

3. Восприятие стоит на особом месте в ряду рассматриваемых проблем. Нет сомнения в том, что негативный опыт, приобретенный ранее в общении с тем или иным лицом, будет накладывать существенный отпечаток на то, как мы воспринимаем и интерпретируем информацию, получаемую от него вооб­ще. Но намного сильнее могут в этом смысле действовать представления, убеждения и традиции националь­но-культурного характера, тем более когда они взаимодействуют с аналогич­ными константами других, зачастую существенно отличных культур. Учет нюансов восприятия через призму другой культуры – необходи­мое качество профессионально подготовленного международного менеджера, и здесь особую роль играет его достаточное знакомство с теориями культуры, базирующееся на ценностных основаниях: в конце концов, восприятие суще­ственнейшим образом зависит от исповедуемых ценностей, а они-то и являют­ся сердцевиной культуры.

4. Стереотипы. Стереотипизация может рассматриваться как своего рода производная от неадекватного восприятия: действительно, приклеивая некие ярлыки предста­вителям другой нации или другой культуры, человек, по существу, отказывает­ся от объективного восприятия и анализа информации, заменяя все это своего рода национальными штампами. Национальная стереотипизация, как правило, – достаточно сложный про­дукт развития той или иной культуры, воздействия определенной идеологиче­ской обработки, политических событий и других процессов. Задача международного менеджера – не только самому избегать стереотипизации, но и воспитывать в таком духе своих подчиненных, иначе эта проблема может серьезнейшим образом осложнить и контакты, и деловые связи в между­народном бизнесе.

Источник

Adblock
detector